源自英语的汉语外来词汉化规律及其原因探究——基于中文杂志“Kaila”和“Bazzar”的个案研究
DOI:
作者:
作者单位:

重庆邮电大学外国语学院

作者简介:

通讯作者:

基金项目:


A Study on Law of Chineselization and Its Reasons for Chinese Loanwords——Based on Case Study of Chinese Magzzines“Kaial”and“Bazzar”
Author:
Affiliation:

MOU Zhi-yu(School of Foreign Language,Chongqing University of Post and Telecommunications,Chongqing 400065)

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    针对汉语外来词日渐趋多这一现象,在收集2008年《开啦》(Kaila)和《时尚芭莎》(Bazzar)两本杂志的上半年各个期刊中出现的外来词的基础上,对所收集到的外来词进行分析归类并将各词出现的频率汇总。最后根据研究结果分析汉语外来词的种类特征并找出外来词的汉化规律及其原因。简易统计学的方法会用来帮助人们清楚地了解分析在词汇方面汉语外来词汉化的规律,"语言经济"原则和模因论对汉语外来词汉化规律进行了阐释。

    Abstract:

    Chinese loanwords are getting more and more popular.Data of loanwords are collected from two magazines entitled Kaila and Bazzar to be categorized and analyzed first.Then type features of Chinese loanwords are investigated so that the law of chineselization and its reasons for chinese loanwords could be found out.The principle of least effort in language and the meme theory are employed to interpret the law.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

牟之渝.源自英语的汉语外来词汉化规律及其原因探究——基于中文杂志“Kaila”和“Bazzar”的个案研究[J].西昌学院学报(社会科学版),2012,(2):20-22.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-06-06