Abstract:In China, with the rapid development of blog, microblog and other new medias, a group of network celebrities are emerging and become the so-called opinion leaders. However, considering the Chinese linguistic habits as well as the impact of the misbehaviours of certain representatives of network communication,it is improper to choose“意见领袖”as the Chinese equivalent of the term "opinion leader" because it can lead to the public's confusion and misunderstanding, and even pose a risk to China's network public opinion security.