“V+A+(一)点儿!”与“A+V+(一)点儿!”的语义内涵探析
DOI:
作者:
作者单位:

四川师范大学文学院;

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

教育部人文社科课题研究西部项目“汉语语句系统的形式语义研究”阶段性成果之一(项目编号:12XJA74007);四川省哲学社科规划项目“汉语句法和逻辑语义互动关系研究”阶段性成果之一(项目编号:SC12B034)


The Semantics of"V+A+(yi)dianer"and"A+V+(yi)dianer"
Author:
Affiliation:

LI Lin-jia (College of Liberal Arts, Sichuan Normal University, Chengdu, Siehuan 610000)

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    现代汉语常用祈使句“A+V+(一)点儿!”(V代表单音节动词,A代表单音节形容词)表示说话者的态度和意愿,句式中的A常为表示数量范畴的形容词“多”和“少”;而其他语义范畴的形容词只能构成“V+A+(一)点儿!”的句式,出现了一种不平衡的语言现象。而且后一种格式都可以转换为前一种格式,前一种格式一般不能转换为后一种格式。从认知语言学和汉语语法化的角度去探究其动因和机制,可以发现祈使句对语境的依赖性使得表达了数量范畴的“多”“少”使用的频率高,范围广,在人们的头脑中有深刻的认知基础,祈使句与数量范畴建立关联后是无标记项,同时“A+V+(一)点儿!”的语序结构也是保留了古代汉语中形容词用于动词前直接作状语的用法。

    Abstract:

    Modern chinese common imperatives"A+V+(yi) dianr!"(V representative of monosyllabic verb, A representative of monosyllabic adjective) indicates the speaker's attitude and willingness. In this sentence, A constantly is a semantic category of number of the adjective“duo”or“shao”. Other semantic category, however, can only construct as“V+A+(yi) dianr!”, which appears to be an unbalanced linguistic phenomenon. And the former format can be transformed to the later format, while the later usually cannot be transformed to the former. We explored the motivation and mechanisms of this construction from the grammarize of Chinese and the cognitive linguistics perspective. A result can be found that the sematic category of number which express“more”or“less”have a highly frequency of use in the imperative sentence which is context-dependent. Therefore,“A+V+(yi)dianr”is an unmarked construction which reserved the ancient Chinese construction as the adjective use before the verb.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

李林珈.“V+A+(一)点儿!”与“A+V+(一)点儿!”的语义内涵探析[J].西昌学院学报(社会科学版),2014,(3):1-4.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-06-06