李白诗歌在美国的翻译传播和影响
DOI:
作者:
作者单位:

西昌学院外国语学院,西昌四川615013

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

四川省教育厅人文社会科学重点研究基地李白文化研究中心课题“李白诗歌在美国的翻译、研究及影响”(LBIO-21).


Translation, Spreading and Influence of Li Bai' s Poetry in the United States
Author:
Affiliation:

CHEN Huai-zhi (School of Foreign Languages, Xichang College, Xichang, Sichuan 615013)

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    从十九世纪末二十世纪初到现在,李白诗歌在美国已经有了上百年的翻译和传播,对美国诗坛产生了积极的影响。越来越多的美国读者认识和了解李白的诗歌,这也正是李白诗歌走向世界、成为世界文化遗产的重要说明。

    Abstract:

    From the end of nineteenth century and the beginning of twentieth century until now, Li Bai's poetry has had more than one hundred years' translation and dissemination in the United States, and has had positive influence on American poetry. More and more American readers know Li Bai's poems, which is the important evidence that Li Bai' s poetry goes to the world and becomes the important cultural heritage of the world.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

陈怀志.李白诗歌在美国的翻译传播和影响[J].西昌学院学报(社会科学版),2013,(3):21-24.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-06-06