目的论视角下的公示语英译
DOI:
作者:
作者单位:

重庆城市管理职业学院基础教学部;

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

重庆市教育委员会人文社会科学研究项目《重庆市公示语汉英翻译规范化研究》(编号11SK015)


On the C-E Translation of Public Signs from Perspective of Skopos Theory
Author:
Affiliation:

XIANG Shi-xu(Department of Basic Education,Chongqing City Management College,Chongqing 401331)

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    随着中国国际化进程的加快,公示语英译的重要性越来越突出。本文分析了公示语的语言特征及当前公示语英译的现状,并从翻译目的论的角度出发提出了相应的翻译策略,以期使公示语英译规范化和标准化。

    Abstract:

    Public signs are widely used in every aspect of our lives. The importance of public signs in social activities is more and more obvious,and the translation of public signs is more and more essential. This paper discusses their special language characteristics and points out their Chinese-English translation strategies from the perspective of skopos theory.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

向士旭.目的论视角下的公示语英译[J].西昌学院学报(社会科学版),2011,(3):11-13.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-06-06