百年《孟子》英译研究综述
DOI:
作者:
作者单位:

四川师范大学,外国语学院,四川,成都,610066

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

四川省教育厅人文社会科学重点研究基地四川外国语言文学研究中心项目"翻译文化研究"(项目编号SCWY08-24)阶段性成果;2009年国家特色专业建设点:四川师范大学英语专业建设阶段性成果


A Survey of Translating Mencius into English in a Century
Author:
Affiliation:

YANG Ying-yu(Institute of Foreign Languages,Sichuan Normal University,Chengdu,Sichuan 610066)

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    作为儒家文化的经典代表,《孟子》对中国历代社会产生了深远影响,随着被译成西方文字,该书对英语世界也产生了深刻的影响,而国内对《孟子》在英语世界的接受和传播却明显研究不足。本文对国内有关《孟子》英译研究的期刊论文和硕士学位论文做了详尽的梳理和全面介绍,总结出国内目前《孟子》英译主要的特点:其一,注重语言学层面的翻译研究,其二,译本研究多为理雅各英译本研究,对其它译本关注不够。因此,多译本流传学研究以及典籍英译的跨学科、跨文化研究应成为《孟子》英译研究的发展方向。

    Abstract:

    As representative of Confucian Classic in Ancient China,Mencius had great impact on Chinese society before and now.With the translation of Mencius into English and other foreign languages,it brought about profound influence on the world.However,the research on translating Mencius into English is far from enough.Therefore,the author attempts to attract the researcher’s attention by a clarified and overall introduction of achievements and findings on translating Mencius into English in publications and M.A.thesis in China.After the summarization of the characteristics of current research,the future development tendency of research on translating Mencius into English is also presented.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

杨颖育.百年《孟子》英译研究综述[J].西昌学院学报(社会科学版),2010,(3):32-36,40.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-06-06