“水门”之后话“深喉”
DOI:
作者:
作者单位:

湖北师范学院中文系 湖北黄石435002

作者简介:

通讯作者:

基金项目:


On the Word Deepthroat Following the Watergate Scandal
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    "深喉"在美国英语中本指一种性行为,并用于美国电影名;后来指水门事件里的"告密者"。汉语借入这个词,指熟知内情者、举报人等。本文指出这个词词义的发展演变是换喻和隐喻机制共同作用的结果,并解释了它在汉语中广泛使用的原因。

    Abstract:

    "Deepthroat"means a sexy action in American English,and then a film was named by it.At last,it means a person who informs against somebody.Recently,in Chinese,It has been used by some publi- cations to represents notifiers,etc.This paper analyzes the development of the word,and points out the devel- opment results from the mechanism of metonym and metaphor.Based on the analysis,this paper explains the ex- pansion of the usages of the word.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

李治平.“水门”之后话“深喉”[J].西昌学院学报(社会科学版),2007,(2):9-11,17.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:2007-03-21
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-08-25