中国当代民族文学的对外翻译与传播以阿库乌雾彝语诗英译传播为个案
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

2023年度中华多民族文化凝聚与全球传播省部共建协同创新中心西南民族大学分中心联合招标项目“马克·本德尔对彝文现代诗的译介与跨文化传播研究”(项目编号:2023ZHWHNJYCBLHZB04)。


A Study on Foreign Translation and Dissemination of Contemporary Chinese Ethnic Literature: A Case Study of the English Translation and Dissemination of Aku Wuwu’s Yi Language Poems
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    阿库乌雾彝语诗在英语世界的译介顺应中华优秀传统文化和文学作品“走出去”的时代呼唤,积极推动了中国当代民族文学的海外传播和跨文化交流。通过梳理阿库乌雾彝语诗对外翻译与传播研究现状,揭示诗歌翻译所创造的人类文化多元化发展现实和指向的历史使命以及价值功用,探讨阿库乌雾基于文化自信的“用母语跟世界对话”之路对我国民族文学跨文化传播与交流活动的启发和借鉴意义。

    Abstract:

    The translation and dissemination of Aku Wuwu''s Yi language poems into the English-speaking world responds to the call of the era for excellent Chinese traditional culture and literary works to "go global", actively promoting the overseas communication and cross-cultural exchange of contemporary Chinese ethnic literature. By reviewing the current research on overseas translation and dissemination of Aku Wuwu''s poems, this paper reveals how poem translation fosters the diversified development of human culture, highlights its historical mission, and demonstrates its value and function. It further explores the inspirational and referential significance of Aku Wuwu''s approach rooted in cultural confidence – "dialoguing with the world in his mother tongue" - for cross-cultural dissemination and exchange of China''s ethnic literature.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

JILUO Daze.中国当代民族文学的对外翻译与传播以阿库乌雾彝语诗英译传播为个案[J].西昌学院学报(社会科学版),2025,37(3):59-69.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:2025-03-15
  • 最后修改日期:2025-06-20
  • 录用日期:2025-05-08
  • 在线发布日期: 2025-06-25